-
1 bez ogródek
= bez ogródki без обиняко́в -
2 bez ogródki
-
3 ogródek (bez)
ogródek, bezadv.bluntly, explicitly; mówić bez ogródek speak straight from the shoulder, speak bluntly l. outright.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogródek (bez)
-
4 bez
Ⅰ m (G beżu) beige Ⅱ adj. inv. beige* * *I bzu; bzy; loc sg bzie; m II prepbez końca — ( dyskusja) endless, interminable; ( dyskutować) endlessly, interminably
* * *I.bez1mibz- bot. lilac ( Syringa vulgaris); czarny bez bot. elder ( Sambucus nigra); gałązka bzu lilac twig.II.bez2prep.+ Gen. without; bez narażania się na niebezpieczeństwo without risk; i bez tego trwonisz dosyć pieniędzy you're wasting lots of money anyway; niebo bez chmur cloudless sky; bez bajerów ( o sprzęcie) no-frills; bez ceregieli (walczyć, dyskutować) with the gloves off; być bez grosza be broke, be penniless; bez końca endlessly; bez mała almost, (very) nearly; bez cienia wątpliwości without a shadow of a doubt; pozostawać bez echa meet no response; robić coś bez głowy do sth thoughtlessly; bez przyszłości with no future; finished; bez ładu i składu without rhyme or reason; bez miary, bez granic without restraint, knowing no limits; mówić bez ogródek be explicit ( o czymś about sth); mówiąc bez ogródek to put it bluntly; być bez pamięci zakochanym be head over heels in love; bez perspektyw dead-end; bez płaczu without tears; bez porównania lepszy certainly better; bez precedensu without precedent; bez przerwy continuously, without a break; bez reszty utterly; hook, line and sinker; bez różnicy no difference; bez słowa without a word; bez śladu without a trace; tylko bez świntuszenia keep it clean; bez tchu breathless; bez urazy no hard feelings; bez ustanku without cease, ceaselessly; bez wyjątku bar none, without exception; bez wyjścia ( o sytuacji) inextricable; bez wysiłku effortlessly; bez wytchnienia without a pause; bez zająknienia glibly; bez zarzutu irreproachable, flawless; bez znaczenia of no/little account; bez zwłoki promptly; bez żadnych ale no buts; ujść bez kary get away; nie ma dymu bez ognia there's no smoke without fire; bez pracy nie ma kołaczy no pain, no gain; nie ma róży bez kolców there's no rose without a thorn; wejść bez pukania enter without knocking; bez pożegnania without saying goodbye; zrobić/wziąć coś bez pytania do/take sth without asking; bez wątpienia undoubtedly, doubtless, no doubt; nie bez kozery not without a reason, with a good reason; bez paniki don't panic; take it easy; tylko bez kawałów, głupich niespodzianek no tricks, don't try anything funny; herbata, kawa bez cukru tea, coffee without sugar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bez
-
5 ogródek
1. - ka; -ki; instr sg - kiem; m( mały ogród) garden; ( przy kawiarni) open-air café2. inv* * *mi- dk- Gen. -a1. (= mały ogród) garden, garden plot; ( działkowy) allotment; ( jordanowski) (children's) playground; wrzucić kamyk do czyjegoś ogródka have a broad hint l. dig at sb.2. (latem przed restauracją, kawiarnią) open-air café; ogródek piwny beer garden.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogródek
-
6 bez
czarny bez Holunder mbez potrzeby unnötig;bez ustanku ununterbrochen;bez wad makellos, fehlerfrei;bez szwu nahtlos;bez pytania ohne zu fragen;bez paniki! keine Panik!;bez owijania w bawełnę ohne Umschweife;bez dwóch zdań ohne Zweifel, ganz sicher;bez mała fast, beinahe;bez granic adv unendlich;bez ładu i składu ohne Sinn und Verstand;bez ogródek adv offen, ohne Umschweife;bez zająknienia adv fließend;bez żenady fam. ganz ungeniert, ganz locker -
7 bez
czarny \bez Holunder m2. +genohne +akkodejść \bez pożegnania weggehen, ohne sich verabschiedet zu habenwziąć coś \bez pytania etw nehmen, ohne zu fragentylko \bez głupich żartów! bloß keine faulen Witze![tylko] \bez paniki! keine Panik! ( fam)\beze mnie ohne mich\bez przesadyzmu ohne Übertreibung\bez liku in Hülle und Fülle\bez mała beinahe, fastmówić coś \bez ogródek etw ohne Umschweife [ lub unverblümt] sagen -
8 ogród|ka
f■ bez ogródek bluntly, openly- zawsze mówi bez ogródek, co myśli he always speaks his mind bluntly- mówić a. powiedzieć coś bez ogródek to not mince matters, to call a spade a spadeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogród|ka
-
9 ogródka
ogród|ka♀, мн. Р. \ogródkaek уст. обиняк ♂;● bez \ogródkaek (\ogródkaki) без обиняков
* * *ж, мн Р ogródek уст.обиня́к m- bez ogródki -
10 wypalić
глаг.• выжечь• выжигать• выкурить• выпалить• гореть• жечь• жечься• обжигать• палить• поджигать• пылать• сгореть• сжечь• сжигать• спалить* * *wypal|ić\wypalićony сов. 1. выжечь;2. (papierosa itp.) выкурить; 3. выпалить;\wypalić jednym tchem выпалить единым духом;
\wypalić bez ogródek выложить без обиняков+3. wyrąbać
* * *wypalony сов.1) вы́жечь2) (papierosa itp.) вы́курить3) вы́палитьwypalić jednym tchem — вы́палить еди́ным ду́хом
wypalić bez ogródek — вы́ложить без обиняко́в
Syn:wyrąbać 3) -
11 unverblümt
-
12 mów|ić
impf Ⅰ vt 1. (przekazywać) to tell (coś komuś sb sth a. sth to sb); to say (coś komuś sth to sb)- mówię ci prawdę I’m telling you the truth- mówiłem mu, jak było I told him what it was like- zawsze mówi mi dzień dobry s/he always says hello to me- mówiłem ci, że wrócę później I told you (that) I’d come back later- matka mówi mu, żeby był grzeczny his mother keeps telling him to be a good boy- mówiono (nam) a. było mówione, żeby nie palić we were told not to smoke- mówili (sobie) wiersze they were reciting poems (to each other)- mówić z pamięci (wyuczony tekst) to speak from memory- mówić z głowy (improwizować) to speak a. talk without notes, to give an extempore talk, to improvise- mówić od rzeczy a. bzdury to talk nonsense a. rubbish- mówić do rzeczy to talk sense- mówić coś pod nosem a. wąsem to say sth under a. below one’s breath- halo, kto mówi? (przez telefon) hallo, who’s there?- dzień dobry, mówi Jacek hello, Jacek speaking2. (plotkować) to talk vi, to say- mówić coś na kogoś a. o kimś to say sth about sb- cała wieś o nich mówi the whole village is talking about them a. they are the talk of the village- mówią na niego, że (jest) głupi they say he’s stupid- mówią, że miał dwie żony he is said to have had two wives- tylko wróciła, a wszyscy zaczęli mówić no sooner had she come back than tongues began to wag3. (informować) [przepisy, konstytucja] to say; [znak, wygląd] to mean; (podpowiadać) [serce, rozum, intuicja] to tell- prawo Archimedesa mówi, że… Archimedes’ principle says that…- jego mina/wzrok mówił, że… his expression/eyes showed that…- o czym mówi ta książka/ulotka? what’s the book/leaflet about?- ta nazwa nic mi nie mówi the name tells me nothing a. doesn’t ring a bell with me- mówi ci to coś? does it mean anything to you?- przeczucie a. coś mi mówi, że nam się uda something tells me a. I have the feeling that we’ll succeed- jej uśmiech/spojrzenie mówi nam wszystko her smile/look tells us everything- fakty mówią (nam) co innego the facts tell (us) a different story ⇒ powiedziećⅡ vi 1. (posługiwać się mową) to talk, to speak- kiedy dziecko zaczyna mówić? when do children start to talk a. speak?- mówić gwarą to speak (in a) dialect- mówić przez nos to speak through one’s nose2. (rozmawiać) to talk- mówić (z kimś) o kimś/czymś to talk (to a. with US sb) about sb/sth- czy mogę mówić z Janem? (przez telefon) can a. may I speak to a. with US Jan please?- mówić do kogoś to talk to sb- jak śmiesz tak do mnie mówić! how dare you talk a. speak to me like that!- mówić o kimś dobrze/źle to speak well/ill of sb3. (zwracać się, nazywać) to call vt- mówią na niego Lolo/„grubas” he is called a. they call him Lolo/‘fatso’- mówił do niej po imieniu he called her by her first name- mówienie sobie po imieniu jest tu powszechne it’s common to be on first-name terms with people here ⇒ powiedzieć4. pot. (podczas śledztwa, przesłuchania) to talk- na torturach zaczął mówić as soon as they began torturing him he started to talk■ a nie mówiłem? I told you so!- co ja mówię? pot. no, I’m sorry- wczoraj, co ja mówię, przedwczoraj yesterday, no, I’m sorry, the day before yesterday- jego mina mówi sama za siebie pot. his expression speaks for itself- złość/żal mówi przez kogoś a. przez czyjeś usta książk. it’s sb’s anger/resentment speaking- czy ja coś mówię? go ahead, do as you like- dobrze a. łatwo ci mówić it’s a. that’s easy for you to say, it’s all very well for you to talk- krótko mówiąc in brief a. short- mów co chcesz/mówcie co chcecie pot. say what you like- mówza siebie! speak for yourself!- mówiąc między nami a. między nami mówiąc pot. (just) between you and me a. between ourselves a. between the two of us- mówić bez ogródek a. osłonek a. bez owijania w bawełnę to not mince (one’s) words, to lay it a. put it on the line- mówić do kogoś jak do kogoś dobrego a. mówić komuś jak komu dobremu to try to make sb understand- mówić z kimś wspólnym a. tym samym językiem to speak the same language as sb- mówię ci! I (can) tell you- nie ma co mówić pot. no two ways about it- nie ma o czym mówić (odpowiedź na podziękowanie) my pleasure, don’t mention it; (odpowiedź na przeprosiny) don’t mention it; (odmowa) it’s out of the question- nie mów! you don’t say (so)! pot.- nie mówiąc a. wspominając o… książk. not to mention…, to say nothing of…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mów|ić
-
13 Leber
-
14 dosadny
adj* * *a.1. (= skrótowy i celny) pithy; (= bez ogródek) blunt, forthright; (= mocny) strong, forcible.2. (= wulgarny) crude; dosadne określenie a rude phrase; posługiwać się dosadnym językiem use crude language.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dosadny
-
15 rąbać
(-bię, -biesz); vt* * *ipf.1. (= rozłupywać) chop, hew.2. (= robić wręby) hack away, chop away.3. pot. (= uderzać) hit, whack.4. pot. (= jeść z apetytem) chow, chow down.5. pot. (= mówić bez ogródek) give it straight; rąbnąć komuś prawdę prosto w oczy talk straight from the shoulder, tell sb to their face.6. pot. (= strzelać) bang away.7. pot. (= grać hałaśliwie) bang.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rąbać
-
16 wprost
Ⅰ part. 1. (bezpośrednio) directly, straight- przywieziono ich do hotelu wprost z lotniska they were taken to the hotel directly a. staight from the airport- jadła zupę wprost z garnka she was eating soup straight from the pot- jabłka kupujemy wprost od producenta we buy apples straight from the producer- dowód nie wprost Mat. indirect proof- wprost proporcjonalny do czegoś directly proportional to sth2. (w linii prostej) straight- iść/patrzeć wprost przed siebie to walk/look straight ahead- kiedy wejdziesz na drugie piętro, zapukaj do drzwi na wprost when you get to the second floor, knock on the door straight in front of you- samochód jechał wprost na nas the car was coming straight at us a. heading straight towards us- na wprost kogoś/czegoś directly opposite sb/sth- łazienka jest na wprost drzwi wejściowych the bathroom is directly opposite the main door- siedziała na wprost mnie she was sitting directly opposite me3. (wręcz) simply; (pejoratywne) downright- wprost szalała z radości she was simply beside herself with joy- nie wierzę wprost własnym oczom I just can’t believe my eyes- takie postępowanie było wprost głupotą such conduct was downright stupidity- wprost przeciwnie just the opposite, on the contrary- jestem wprost przeciwnego zdania my opinion is quite the oppositeⅡ adv. (otwarcie) straight, frankly- powiedziałem mu wprost, co o nim sądzę I told him straight (out) a. point-blank what I thought of him pot.- na żadne pytanie nie odpowiedziała wprost she didn’t give a straight(forward) a. direct answer to any of the questions pot.- nikt nie zaprzeczył temu wprost no one made an outright denial* * *1. advdirectly; (powiedzieć, spytać) outright, point-blank2. partwprost proporcjonalny do wprost — +gen directly proportional to
* * *adv.1. (= prosto) straight ahead, straight on; iść wprost przed siebie go straight ahead l. on; patrzeć na wprost look straight ahead; wprost proporcjonalny mat. directly proportional.2. (= bezpośrednio) directly; mleko wprost od krowy milk directly from the cow; zwrócić się wprost do prezesa speak directly to the president.3. (= otwarcie) frankly, openly; (= bez ogródek) outright, point-blank; mówić wprost, o co chodzi speak one's mind frankly l. openly.4. (= naprzeciw) directly opposite; siedzieć na wprost okna sit directly opposite the window.particle(= wręcz) simply; to wprost niemożliwe this is simply impossible; wprost przeciwnie just the opposite.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wprost
-
17 wręcz
1. adj2. adv 3. partwalka wręcz — unarmed combat, hand-to-hand combat
powiedzieć coś wręcz — to say sth plainly lub straight
* * *a.indecl. (= bezpośredni) direct, at a close distance; walka wręcz unarmed combat, hand-to-hand combat.adv.1. (= z użyciem rąk) directly, from l. at a close distance; walczyć wręcz fight hand-to-hand.2. (= bez ogródek) plainly, straightforwardly; powiedziała wręcz, w czym rzecz she said straight what it was all about.particle(= wprost) completely, totally; to wręcz niemożliwe this is simply impossible; szedł szybko, wręcz biegł he walked briskly or rather ran.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wręcz
-
18 Blatt
2) (\Blatt Papier) kartka f papieru9) kein \Blatt vor den Mund nehmen mówić bez ogródek[noch] ein unbeschriebenes \Blatt sein ( unerfahren) być [jeszcze] zielonym ( przen ohne Image) być [jeszcze] nieznanym -
19 Deutsch
Deu tsch <-[s]> nt1) ( Sprache)das \Deutsche [język m ] niemiecki\Deutsch lernen uczyć się [języka] niemieckiego\Deutsch verstehen rozumieć po niemiecku\Deutsch können znać język niemieckisprechen Sie \Deutsch? czy mówi Pan po niemiecku?sich auf \Deutsch unterhalten rozmawiać [ perf po-] po niemieckuwie heißt „arrivederci“ auf \Deutsch? jak jest „arrivederci” po niemiecku?2) ( Unterrichtsfach)[nicht] gut in \Deutsch sein [nie] być dobrym z języka niemieckiego -
20 geradeheraus
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bez ogródek — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} szczerze, otwarcie, nie używając łagodzących określeń (w połączeniu z czasownikami nazywającymi mówienie); prosto z mostu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bez ogródek wygarnąć komuś całą prawdę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bez ogródek — → ogródka … Słownik języka polskiego
ogródek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. ogródekdka {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mały ogród : {{/stl 7}}{{stl 10}}Domek z ogródkiem. Ogródek kwiatowy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bez — I m IV, D. bzu, Ms. bzie; lm M. bzy «Syringa vulgaris, krzew z rodziny oliwkowatych, o przyjemnie pachnących kwiatach zebranych w duże luźne wiechy, mający wiele odmian; hodowany w parkach i ogrodach jako roślina ozdobna; botaniczna nazwa: lilak; … Słownik języka polskiego
powiedzieć — dk, powiedziećwiem, powiedziećwiesz, powiedziećdzą, powiedziećwiedz, powiedziećdział, powiedziećdzieli, powiedziećdziany 1. «wyrazić coś słowami, w mowie; mówiąc oznajmić coś komuś» Powiedzieć coś głośno, cicho, szeptem, łagodnie, stanowczo,… … Słownik języka polskiego
ogródka — Mówić, powiedzieć itp. coś bez ogródek «mówić, powiedzieć itp. coś wprost, szczerze»: Widzowie i tak go kochają, nie musi więc przesadnie dbać o konwenanse. Robi co chce i bez ogródek mówi, co myśli. Viva 1/2000 … Słownik frazeologiczny
kawa — ż IV, CMs. kawie; lm D. kaw 1. blm «Coffea, krzew lub drzewo z rodziny marzanowatych uprawiane w strefie międzyzwrotnikowej; kawowiec» Plantacje kawy. Uprawa kawy. 2. blm «nasiona (ziarna) tego krzewu lub drzewa; także ekstrakt produkowany z tych … Słownik języka polskiego
nazwać — rzecz (rzeczy) po imieniu «mówić o czymś wprost, szczerze; mówić coś bez ogródek, bez owijania w bawełnę»: (...) nie obędzie się bez zdecydowanej, wyraźnej ingerencji państwa przy pomocy wszystkich środków, jakie stoją do jego dyspozycji. Także – … Słownik frazeologiczny
nazywać — Nazwać rzecz (rzeczy) po imieniu «mówić o czymś wprost, szczerze; mówić coś bez ogródek, bez owijania w bawełnę»: (...) nie obędzie się bez zdecydowanej, wyraźnej ingerencji państwa przy pomocy wszystkich środków, jakie stoją do jego dyspozycji.… … Słownik frazeologiczny
prosto — prościej 1. «nie odchylając się, nie skręcając w żadną stronę, wzdłuż linii prostej; na wprost» Iść prosto przed siebie. Ścieżka biegnie prosto do morza. Słońce świeci prosto w oczy. ◊ Prosto jak sierpem rzucił «zupełnie prosto» 2. «w pozycji… … Słownik języka polskiego
rzecz — ż VI, DCMs. y; lm MD. y 1. «przedmiot materialny, często w przeciwstawieniu do istoty żywej» Cenne, kosztowne, wartościowe rzeczy. Rzeczy powszedniego użytku. Rejestrować świat rzeczy i istot żywych. 2. zwykle w lm «przedmioty materialne, takie… … Słownik języka polskiego